Спустя долгие тридцать лет кино и телевидение для слабослышащих людей возвращает ...

 »   » 
  • Опубликованно
  • Спустя долгие тридцать лет кино и телевидение для слабослышащих людей возвращает ...

Сегодня пришла очередь штурмовать и незримые, информационные барьеры. Если вы уже слышали о телевидении для слабовидящих или даже совершенно слепых людях или о кинотеатрах со специальным оборудованием для них же, тогда вам знаком термин «тифлокомментарий». Но тем, кто впервые услышит это слово, поясним: тифлокомментарий — это целевая информация, подготовленная для слепых или слабовидящих для замещения или дополнения визуальной информации. Той, которую зрячие воспринимают легко и естественно.

Люди постарше хорошо помнят радиорепортажи, например, со спортивных состязаний (особенно футбола!) и радиоспектакли. По сути, это были предшественники тифлокомментария. О его современных особенностях «ВМ» рассказал кандидат наук, генеральный директор института РЕАКОМ, инвалид по зрению Сергей Ваньшин: — Тифлокомментарий не сводится к использованию только звука, то есть произнесению слов.

Информация может даваться также в письменном и печатном виде, выполненном на бумаге. И не надо путать это с громким переводом, который иногда дается слабослышащим людям. Это более сложное описание и пояснение. Обрисовываются все значимые детали происходящего: как одет герой, куда он пошел, как и куда присел и прочее. Все это можно передать словами.

При этом работа тифлокомментатора очень тяжелая. Прежде всего он должен знать содержание предмета, уметь работать со специфической аудиторией, владеть правильной речью, без сглатываний, шепелявостей и тому подобных дефектов. Если ему предстоит комментировать фильм, он его просматривает раза четыре, а то и больше, чтобы потом говорить четко и полно, вовремя делать паузы в череде реплик и диалогов актеров... А представляете, как сложно описывать поцелуи, батальные сцены, пейзажи, фантастические интерьеры, драки и другой «драйв»! Но еще большего напряжения требует так называемый прямой горячий комментарий, который используется, как правило, в спортивных состязаниях. Футбол, который идет в прямом эфире, «выжимает» досуха! Институт РЕАКОМ — единственный, где обучают тифлокомментаторов, выдавая после окончания лицензии. Сейчас в стране (читай — в Москве) всего 20 тифлокомментаторов. В их числе и артисты Московского губернского театра под руководством Сергея Безрукова. Полноценные спектакли для слепых и слабовидящих людей ставит пока только этот коллектив.

— Я была там на спектакле «Пушкин», — рассказала «ВМ» певица Диана Гурцкая. — Мне выдали специальную гарнитуру, чтобы тифлокомментарий не мешал обычным зрителям. И я четко себе представляла, что происходит на сцене. Это просто здорово! В столице есть также семь кинотеатров, снабженных всей аппаратурой для тифлокомментирования. И очень жаль, что она до сих пор не используется. Хотя сейчас вопрос о репертуаре фильмов для слабовидящих людей благодаря усилиям Департамента соцзащиты населения города сдвинулся с мертвой точки.

СПРАВКА

Кинофильмы с прямым тифлокомментированием были показаны в СССР еще в 1978 году: в этом деле мы были пионерами в мире. Сеансы проходили в столичном кинотеатре «Буревестник» и Центральном доме культуры Всесоюзного общества слепых. Одним из прокомментированных картин, кстати, была «Ты — мне, я — тебе» с Леонидом Куравлевым в главной роли.

Перестройка прервала этот процесс. А за рубежом, как это уже не раз бывало, нашу идею подхватили и развили. Сейчас используется три основных вида тифлокомментирования: автоматический (текст заранее записывается на аппаратуру), прямой подготовленный (происходящее поясняет человек, но текст готовит заранее) и прямой «горячий» (описание идет «с колес»). Комментатор работает в кабине, оборудованной специальной аппаратурой. Слабовидящим и слепым зрителям выдают наушники или специальные гарнитуры.


ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ:
Читайте также

Мультимедиа