Уэббер дал мастер-класс российским артистам

 »   » 
  • Опубликованно
  • Уэббер дал мастер-класс российским артистам

Во время урока каждый из артистов исполнил перед мастером одну из своих арий на русском языке. Первым пел Евгений Зайцев. Уэббер похвалил Евгения и дал ему несколько советов.
– Рауль должен быть по-настоящему сильным как персонаж. Это очень сложная роль. Он должен быть готов защищать. Сила – это действительно основополагающее качество Рауля. Потому что если он обладает этой силой, тогда мы можем поверить в треугольник (Призрак-Кристин-Рауль). Мы должны поверить, что Кристина разрывается между Раулем и Призраком. В этом весь смысл, – объяснил композитор Евгению.


Следующей к инструменту встала Елена. Уэббер пришёл в восторг от её пения.
– Великолепный голос. Я думаю, вы одна из лучших Кристин, что я когда-либо слышал. И у вас прекрасная техника. Я совершенно за вас не беспокоюсь, – сказал он.


А с Дмитрием Ермаком Уэббер обсудил особенности пения в «Призраке оперы» на русском языке.
– У нас есть некие сложности с русским языком, потому что в английском есть одни слоги, одно дыхание, на русском все абсолютно по-другому, – пожаловался Дмитрий.
– Да, я знаю, в одном месте нужно удалить слог, в другом – добавить. С переводом всегда бывают некие сложности, но уверен, что получится отличное шоу, – ответил Эндрю Ллойд-Уэббер.

Также он посоветовал Дмитрию поэксперементировать.

–  Сара Брайтман, первая исполнительница роли Кристин, была прекрасной танцовщицей. Именно она придумала многие хореографические движения для своего персонажа. И в том, что касается Призрака, вы также можете добавить немного своих движений, – сказал он.  


Затем композитор рассказал о том, как Призрак оперы  появился на свет.
– В начале это было похоже на шуточный мюзикл, и я не хотел им заниматься. Но прошло 9 месяцев, и в Нью-Йорке я случайно наткнулся на книгу Гастона Леру – её настоящую оригинальную версию. Был полдень, мне было нечем заняться, так что я купил её, прочел и пришел в смятение. Невозможно определить, то ли это детектив, то ли реальная историческая повесть, то ли триллер о Франкенштейне, то ли любовный роман. Одна вещь привлекла мое внимание – последняя строчка, в которой было сказано, что останки Призрака были изъяты из места его захоронения. Меня это заинтриговало. В итоге я переписал историю, – объяснил он. –  Мы очень много вырезали, то, что казалось неуместным, и просто сконцентрировались на любовной истории. 

В конце встречи мастер пообещал приехать на премьеру в Москву.  


ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ:
Читайте также


Мультимедиа