Украинский сервис Google Translate начал весьма своеобразно переводить некоторые слова и фразы с украинского языка на русский. В стиле пропаганды и информационной войны Киева.
Например, если вбить «Російська Федерація», то в русском окне вылезет слово «Мордор». А фамилия министра иностранных дел России Сергея Лаврова и вовсе стала «грустной лошадкой». Досталось и слову «россияне».Украинцы навязывают нас «оккупантами».
ФОТО: СкриншотЭто далеко не первые ляпы украинских властей. Летом прошлого года, например, словосочетание «Революція гідності» переводчик представлял, как «политический кризис на Украине».
- Изначально для обучения Google Translate мы взяли набор текстов, переведенных максимально близко к оригиналу.Для усовершенствования правил мы дали пользователям возможность присылать нам переводы тех фраз, которые переводчик перевел некорректно, - пояснили в компании.
В итоге получается, что те или иные алгоритмы перевода могут появиться, если сами пользователи «подсказывают» переводчику, как правильно переводить.